星星和蒲公英 : 金子美鈴童謠詩集

星星和蒲公英/金子美鈴/圓神出版/2001.2月

如本書編譯者所說,金子美鈴的童謠詩,以少女詩人的心靈揭露純真的現實與夢想(很怪的用語吧!現實可以用純真來形容嗎?是我的疑問。)

和兒童寫的童趣詩作不同,有特有的女姓(或稱為有一顆少女心)的感情,閱讀詩作是閱讀一首首美麗的風景和感情。我想美國詩人艾蜜莉的詩,同樣引起我的認同與喜愛。(備註:隨著年齡的增加,原先以為所謂的少女心應該會自然消失不見,但畢竟生活環境和生活歷練才是最重要的因素)。

引用星星和蒲公英的一段小詩:

「在藍天深處,就像在海底的小石子 日間的星星,沉落著等待夜晚的來臨,在我們眼裡是看不到的。雖然我們看不見,但它們存在著。有些事物看不見,但存在著。

枯萎散落的蒲公英,靜靜地藏在屋瓦的隙縫裡,它堅強的芽根,等待著春天的到來,在我們眼裡是看不見的。雖然我們看不見,但它們存在著,有些事物看不見,但存在著。」

人們看不見的事物何其多,尤其是以"愛"最為可惜。

 

roaderwan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()